Перевод "крепко спящий" на английский
Произношение крепко спящий
крепко спящий – 32 результата перевода
Кто бы знал, что шумный бар с нами сделает такой фокус?
Ну, за крепко спящих с этого момента.
Ты помнишь, когда мы были детьми, тот день, когда мы нашли что-то, что, как мы думали, было крышкой сундука с сокровищами под водой?
Who would've thought a noisy bar would do the trick?
Well, here's to you guys sleeping soundly from here on out.
Do you remember, when we were kids, that day we found what we thought was the--the top of a treasure chest underwater?
Скопировать
– Видимо так.
– Единственная проблема – альпе привлекают крепко спящие, коим я не являюсь.
Мелатонин – вещество в мозгу, заставляющее нас спать, так?
- I guess.
- The only problem is, Alpen are attracted to heavy sleepers, which I am not.
Well, melatonin is the chemical in the brain that makes you sleep, right?
Скопировать
Кто бы знал, что шумный бар с нами сделает такой фокус?
Ну, за крепко спящих с этого момента.
Ты помнишь, когда мы были детьми, тот день, когда мы нашли что-то, что, как мы думали, было крышкой сундука с сокровищами под водой?
Who would've thought a noisy bar would do the trick?
Well, here's to you guys sleeping soundly from here on out.
Do you remember, when we were kids, that day we found what we thought was the--the top of a treasure chest underwater?
Скопировать
– Видимо так.
– Единственная проблема – альпе привлекают крепко спящие, коим я не являюсь.
Мелатонин – вещество в мозгу, заставляющее нас спать, так?
- I guess.
- The only problem is, Alpen are attracted to heavy sleepers, which I am not.
Well, melatonin is the chemical in the brain that makes you sleep, right?
Скопировать
Мы сново встретились
Моя ненависть, так же крепка, как и 20 лет назад
Прошлого не вернёшь, я не совершу прежних ошибок
So it's you again
The hatred of 20 years ago will be avenged today
We shouldn't the tools of the court Don't make further mistakes
Скопировать
Коренастый.
Крепкий.
Сумасшедший.
Stocky.
Strong.
Crazy.
Скопировать
Лицо с пустыми глазами.
Коренастый парень, крепкий, чокнутый.
Три европейца, из Северной Африки
A face with empty eyes
A small guy, stocky, strong, crazy.
Three europeans, from North Africa
Скопировать
Девушка, высокая и худая.
Парень, коренастый, крепкий, чокнутый...
Три парня - европейцы из Северной Африки.
A young woman, tall and thin.
A guy, stocky, strong, crazy...
Three guys looking like europeans from North Africa.
Скопировать
Костюмы Палладиум.
Высокая блондинка с пустыми глазами, худая, с невысоким коренастым парнем, крепким, чокнутым, три европейца
Извините меня.
Palladium suits.
A tall blonde with empty eyes, thin with a small guy, stocky, strong, crazy, three North African europeans, Palladium suits.
Excuse me.
Скопировать
Мы отдадим тебе детей, возьмешь малышек и меня!
Мне нужен батальон хороших, крепких ребят!
- ты сделаешь из них генералов.
We'll make babies for you!
A battalion of sturdy boys!
- Make generals.
Скопировать
Пожелаем счастливого пути Его Величеству.
Давайте обнимем его так крепко, чтобы червовый король покраснел! Давайте украдем его до парада.
Рота, шагом марш!
Say good-bye to His Majesty.
Let's kiss him and bring him to the parade!
Company, forward march!
Скопировать
С платформы токийского вокзала отправляется самый быстрый поезд в мире.
Он несется навстречу пригородным поездам, набитым еще спящими японцами, уже опустошенными, уже перекусившими
Новые афиши в парижском метро, и загадочные плакаты на фуникулёре в Лозанне.
The fastest train in the world leaves from a station in Tokyo.
It passes commuter trains full of sleeping Japanese, already exhausted, already used up by the city.
There are new posters in the Paris metro and in a cable car in Lausanne, a cabalistic sign.
Скопировать
Да, я знаю.
Я видел Вас спящей в лесу.
- Вы часто спите в лесу?
Yes, I know.
I've seen you sleeping in the forest.
-Do you often sleep in the forest?
Скопировать
Ты всегда такой милый.
Я люблю крепкий чай.
Мой единственный недостаток.
You're always so nice.
I like my tea strong.
My only vice.
Скопировать
Бен, вы выздоравливаете.
Я всегда считал что вы крепкий орешек.
Ай да молодец!
Ben, you're recovering.
I always thought you were a tough customer.
Well done!
Скопировать
Теперь, я собираюсь отвести вас в место, которое я хочу, чтобы вы охраняли, и этот молодой человек попытается пройти мимо вас, и вы не должны позволить ему.
О, он - жуткий злодей, Кемель, головорез, который с удовольствием убил бы нас всех спящими, если бы он
Вы запомните этого человека?
Now, I'm going to take you to a place that I want you to guard, and this young man will try and get past you and you are not to let him. Do you understand?
Oh, he's an evil villain, Kemel, a cutthroat who would gladly murder us all in our beds, if he could.
You will remember this man, hmm?
Скопировать
Экипаж "Дискавери-1" состоит из пяти человек и представителя последнего поколения компьютеров "Хэл 9000".
Трое членов экипажа были помещены на борт спящими или, если быть точным, в состоянии анабиоза:
Д-р Чарльз Хантер, д-р Джек Кимбалл и д-р Виктор Камински.
The crew of Discovery One consists of five men and one of the I atest generation of the HAL 9000 computers.
Three of the men were put aboard asleep or to be more precise, in a state of hibernation.
They were Dr. Charles Hunter, Dr. Jack Kimbal and Dr. Victor Kaminsky.
Скопировать
Ты - мозг и нервная система корабля.
В твои обязанности входит наблюдение за спящими членами экипажа.
Не случалось ли тебе чувствовать неуверенность в себе?
You're the brain and nervous system of the ship.
Your responsibilities include watching over the men in hibernation.
Does this ever cause you any I ack of confidence?
Скопировать
?
Крепко стоящим на ногах?
?
?
Standing on my own two feet?
?
Скопировать
Боюсь, если встану, то у меня отвалится голова.
Вы пробовали крепкий ирландский портер?
Давайте.
I'm afraid if I stand up my head will fall off.
Did you ever try a good Irish stout?
Come along.
Скопировать
Нет никаких Макра!
Спящий должен расслабиться и верить.
Все в Колонии хорошо и красиво.
There are no Macra!
The sleeper must relax and believe.
Everything in the Colony is good and beautiful.
Скопировать
Да, я знаю, что вы имеете ввиду.
Крепко спали.
Очень крепко спали. Полли, Вы чувствуете запах?
Yes, I know you have. Fast asleep.
Very fast asleep.
Polly, do you smell anything?
Скопировать
Крепко спали.
Очень крепко спали. Полли, Вы чувствуете запах?
Своего рода духи?
Very fast asleep.
Polly, do you smell anything?
A sort of sweet perfume?
Скопировать
Зачем тогда новая дверь?
И такая крепкая?
Эй, берегись!
Why would it need such a new door?
And so strong?
Hey, look out!
Скопировать
Завтра на рассвете я приду сюда.
Я возьму папин плащ, самые крепкие башмаки и уйду с тобой хоть на край земли.
У земли краев нет, она круглая.
I'll come here tomorrow at dawn.
I will put on father's cape and my best walking shoes, and I would go with you to the end of the earth.
The earth has no end, it's round.
Скопировать
А то не ел?
Давай, Анна Григорьевна, для него крепких зубов не надо.
Чего ты!
- Don't say you've never tried!
- C'mon. One doesn't need strong teeth for it.
- What are you? !
Скопировать
Атомный двигатель старого типа.
Крепкий, прочный.
Кажется, их называли "транзисторы".
Old-type atomic power.
Bulky, solid.
I think they used to call them "transistor units."
Скопировать
Как вы считаете, доктор, мы когда-нибудь попадем на Луну?
Моя задача в том, чтобы помогать людям оставаться крепко стоять на земле.
Тебе не нравится кушетка, Чарльз. Почему? - Неужели для всего должны быть причины?
About ten minutes. An interesting article here on space ships.
How do you figure it doctor? Think we'll ever get to the moon?
Couldn't we just... forget it for tonight?
Скопировать
Итак, Арти.
как на детскую игрушку,... и в какой-то мере я с ними согласен, но для управления им всё время нужны крепкие
Старому морскому волку, вроде вас, не захочется тратить столько времени на обучение, это может быть очень сложно.
All right, Artie.
Some people look on the Spatterbox as a child's toy... and, in a sense, I suppose it is... but it calls for a steady hand at all times.
An old blue-water man like you won't be long in discovering it can be very tricky indeed.
Скопировать
Он приготовлен по секретному рецепту.
Я назвал его "крепкий бульон из потрошков".
О, я унесу.
It's a secret recipe.
I called it "consommé eat-tripe".
I got it.
Скопировать
Знаешь, потом будет новый урожай.
Крепкий, хорошо устойчивый.
Он сможет выдержать любые капризы погоды.
You see, I'm after a new type of plant, Tammy.
Sturdy, wiIt-resistant.
Something that'II be strong enough to withstand anything this climate has to offer.
Скопировать
Вы знали, что для вас это может быть небезопасно? Да, знала.
Но как можно оставить крепкую дружбу из-за какого-то...
Это другой вопрос, госпожа Вальнер, которого я вам пока не задал.
Were you aware that it might have some danger for you personally?
Yes, I was aware of it. But how can you discard a friendship from day to day because of some...
That is another question, Mrs Wallner. I did not ask you that question.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов крепко спящий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы крепко спящий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
